mercredi 26 septembre 2007

Gonna et Wanna

Brice, un des français avec qui je chate, me demande de lui expliquer la différence entre GONNA et WANNA. Quand faut-il utiliser GONNA et WANNA ?

Alors... GONNA et WANNA sont des mots familiers en anglais. Ce sont des contractions.

GONNA means "going to".

Par exemple:
I'm going to work. = I'm gonna work.
Je vais aller au travail.

WANNA means "want to".

Par exemple:
I want to eat. = I wanna eat.
Je veux manger.

REMARQUE:
N'utilisez pas ces mots dans un écrit formel. C'est "slang" ou familier. Préférez "going to" à "gonna" et "want to" à "wanna".

So, to Brice, I WANNA tell you not to use these especially in formal writing because it's GONNA give you a bad impression to your readers. D'accord ? :-)

2 comments:

Brice a dit…

Salut Ned, merci pour cette explication du bon usage de gonna et wanna.Ce sont des petits détails qui ont leur importance et que l'on ne peut apprendre qu'avec les amis quand on a quitté l'école depuis longtemps. Ton Français ecrit ET parlé s'ameliore de jour en jour.Tu est prêt pour ton séjour à Paris.
Au plaisir de bientôt te rencontrer.
see you soon,
Brice

miguel a dit…

hello!! ,ok pour gonna et wanna mais c'est quoi , gimme? gotta? dunno?
et je veux une réponse dans les plus bref delai dans un francais irréprochable (^^) ze rigole, mais merci de répondre , A +++